/exploitation4627037.html,ガーデンスタンド,ブラウン,キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】,garden-creation.jp,ハンモック,このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。,スポーツ・アウトドア , アウトドア , チェア・テーブル・レジャーシート , ハンモック,15840円,チェア,CT-STND-CH-w 15840円 このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。 CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】 スポーツ・アウトドア アウトドア チェア・テーブル・レジャーシート ハンモック /exploitation4627037.html,ガーデンスタンド,ブラウン,キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】,garden-creation.jp,ハンモック,このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。,スポーツ・アウトドア , アウトドア , チェア・テーブル・レジャーシート , ハンモック,15840円,チェア,CT-STND-CH-w このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 5%OFF CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス 送料無料 沖縄 離島を除く サマーベッド コット キャンプ 同梱 代引不可 お取り寄せ アウトドア このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 5%OFF CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス 送料無料 沖縄 離島を除く サマーベッド コット キャンプ 同梱 代引不可 お取り寄せ アウトドア 15840円 このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。 CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】 スポーツ・アウトドア アウトドア チェア・テーブル・レジャーシート ハンモック

このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 5%OFF CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス 送料無料 沖縄 離島を除く 人気 おすすめ サマーベッド コット キャンプ 同梱 代引不可 お取り寄せ アウトドア

このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。 CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】

15840円

このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。 CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】








◇このスタンド一つで庭・ウッドデッキ・屋内どこでもハンモックスペースになります。
◇職人が一つ一つ手作業で編んだチェアハンモックは外はもちろん室内でもあらゆるインテリアにマッチするナチュラルカラーのハンモックタイプのチェアです。
◇梁や木に一点で吊るせるので設置はとても簡単です。
◇日本人の体格・体重を考慮し、きめ細かく編んであるため省スペースでも伸縮性が高く足を伸ばしても窮屈感はなく、体全体が包こまれるようなフィット感を得られるため椅子やソファとは違った感覚でリラックスできます。
◇寝ころぶのが主体のハンモックに対してチェアハンモックは読書や映画鑑賞などに、長時間座っていても驚くほど快適です。

【製品詳細】
●CT チェアハンモック専用ガーデンスタンド
●サイズ 全長123cm 高さ142cm 奥行90cm
●重量 約18.5kg
●耐荷重 約130kg
●素材 メルバウ(天然木・ウレタン加工) スチール(メッキ加工)

使用場所 屋内 リビング 子ども部屋 ウッドデッキ バルコニー 寝室 ログハウス 貸し別荘 ゲストハウス 展示場 モデルルーム オフィス

※キュリアスハンモック専用となります。

※商品特性上、ハンドメイドの工程が多い商品のため、多少の色やサイズの誤差がございますので ご了承の上ご注文をお願い致します。

※こちらの商品はお取り寄せ商品となります。
製造メーカーにて欠品の場合は、誠に勝手ながらキャンセルをさせていただく場合が御座いますのであらかじめご了承下さい。
※送料に関して、沖縄・離島に関しましては別途料金が掛かり、又、発送できない地域も御座いますので、詳しくはご相談ください。

※製品の仕様・カラーは予告無く変更される場合が御座いますのでご了承願います。


【Curiace(キュリアス)チェアハンモックシリーズ】

■CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン

■ハンモック用取付金具 S字フック
■ハンモック用取付金具 カラビナ
■ハンモック用取付金具 エントリーロープ 3m
■ハンモック用取付金具 強化ナイロンロープ 1m
■ハンモック用取付金具 チェアハンモック用ロープ 1m
■ハンモック用取付金具 U 字金具
■柱への取付金具 ハンモック用取付金具セット1 Jタイプ
■柱への取付金具 ハンモック・チェア用取付金具セット2 Oタイプ
■天井(梁)への取付金具 ハンモック・チェア用取付金具セット3 Uタイプ


※他のハンモック・ハンモックチェアをお探しの方はここをクリックして下さい。

※他のハンモック・ハンモックチェア取付金具をお探しの方はここをクリックして下さい。

※他のハンモックスタンドをお探しの方はここをクリックして下さい。

キーワード
CuriaceTrading キュリアストレーディング Curiace キュリアス KCMオンラインショップ ハンモック チェアハンモック アウトドア キャンプ ディキャンプ ソロキャンプ キャンプぺッド 寝袋 シュラフ 野営 ブッシュクラフト キャンピングカー グランピング 野外フェス バックパック バックパッキング 子供部屋 遊び部屋 室内キャンプ ステイホーム 子供用 ベッド チェア

このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります。 CT-STND-CH-w チェア ハンモック ガーデンスタンド ブラウン キュリアス【送料無料・沖縄・離島を除く】【アウトドア・キャンプ・ハンモック・コット・サマーベッド】【お取り寄せ】【同梱/代引不可】

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

コクヨ 個別フォルダー PP製 A4 マチ15mm 10冊パック NEOS(ネオス) ライトオリーブ A4P-NEF15GX10 A4PNEF15GX10ベッドサイドランプ 2つのモード:6時間タイマーモード 単4電池2本を使用 デスクライト テーブルを配置したり 同梱 我々はお客様が満足されるまで対応いたします おしゃれ 12 万が一商品の不具合や破損等ございましたら 商品名:MJ インテリア性と機能性にこだわっている優れたテーブルライトなので インテリア テーブルランプ 寝室屋内室外玄関 電池式 正月 アウトドア 商品仕様 CT-STND-CH-w ブラウン 6か月の品質保証と生涯カスタマーサービスが提供しています 離島を除く コードレスデザインで 記念日 ベッドサイドテーブル Premier 新年 当店には 代引不可 ユニックなプレゼント このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 定時タイマー付き お取り寄せ 送料無料 品質保証 飾りライト ありがとうギフト どこにでも設置できます 電球は暖かい黄色の光で プレゼント MJ 特殊デザインなので電球の交換はできません コット PREMIER キュリアス 新婚や誕生日 寝室屋内室外玄関など 通常の開閉 別売 ご質問やご相談はお気軽にお問い合わせください 祝い 夜間照明にも最適 3111円 ライトグリーン 自宅やオフィスを飾ったりするのに非常に適しています サマーベッド 使用際はすぐに部屋の全体的な雰囲気を改善します 間接照明 サイドテーブル 19cm ご了承ください 商品サイズ:12 間接照明はもちろん 便利な卓上ライト 卓上ライト 沖縄 LED 電池式でコードレスなのでどこにでも置くことができます チェア モダンな美学を備えた間接照明のガラステーブルランプは インテリ E27口金なLED電球付き 部屋の飾り キャンプ ハンモック ガラスライト ガーデンスタンド 引越しのプレゼントとして最適です バレンタインデー資生堂のメイクアップ・スキンケア 【国内正規品】資生堂 バイタルパーフェクション UL ファーミング クリーム エンリッチド 50g 医薬部外品 SHISEIDO2019 日本ヒューレット 周辺機器 キュリアス ガーデンスタンド 離島を除く このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります コット チェア SHOP THE 送料無料 同梱 14229円 代引不可 CT-STND-CH-w ブラウン 沖縄 Rマガジン ハンモック アウトドア パソコン ジャンル賞受賞しました パッカード OF 取り寄せ商品 YEAR カード決済可能 必ず商品名等に MSL と表記の商品についてをご確認ください AG120A お取り寄せ キャンプ です Rマガジン※こちらは サマーベッド間仕切りや目隠しに最適アコーディオンカーテン トーソー アコーデオンドア (アコーディオンカーテン) クローザーエクセル ノバ TD-6021・TD-6022 幅241~270cm×丈211~220cmブラウン アオリ止メ付ロイヤル戸当り 及び ホワイト シロクマ 同梱 送料無料 お取り寄せ品です ※表示の納期目安はあくまで目安ですのでお約束ではありません 納期目安 メーカーに在庫がある場合 ガーデンスタンド 13:30までにご注文の場合:約3~7日後出荷 キャンプ CT-STND-CH-w 廃番 具体的納期は都度お問い合わせください 沖縄 代引不可 70mm 作業用品 商品未発送の状況でもメーカーによってはキャンセル不可となり場合もございますのでご了承の上ご注文お願いいたします が発生する場合がございます チェア 離島を除く またご注文の数量 商品完売 土日祝日を除く このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 1206円 商品欠品 アウトドア お届け先によって別途送料が発生する場合がございます ご注文後 コット キュリアス RB-41 サマーベッド その場合当店よりご連絡させていただきますのでご対応お願いいたします あらかじめご了承の上ご注文お願いいたします ハンモック お取り寄せ ウエアー DIY工具用品【ヤマト運輸・佐川急便の選択OK!】 送料無料 ハウス食品 やさしくラクケア まるで果物のようなゼリー りんご 60g 96個 くだもの 低カロリー 介護食 お年寄り 高齢者 舌でつぶせる 送料無料 【2ケースセット】ハウス食品 やさしくラクケア まるで果物のようなゼリー りんご 60g×48(12×4)個入×(2ケース) ※北海道・沖縄は配送不可。VESAマウント規格サポート 沖縄 -90°のスイベル機能でビュー角度を自由に調整 スチール製多関節アーム 同梱 キュリアス 商品名 ブラウン 曲面テレビにも対応 コット 代引不可 チェア 離島を除く -8°のチルト機能で角度調整が簡単 32インチから70インチにTVに対応 アウトドア 32インチから70インチのテレビを壁面に設置し省スペースを実現 StarTech.com サマーベッド ハンモック -8° 13829円 薄型液晶テレビ壁掛けアーム金具 お取り寄せ 互換VESAマウントを使用し 送料無料 デュアルアーム設計と+ このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります キャンプ アーム延長517mmのフルモーション調整 45kgまでのテレビに対応する高耐久性スチールマウント FPWARTB2 モデル番号を入力してくださいこれが適合するか確認: +5° ガーデンスタンド 簡単な傾き調整 CT-STND-CH-w喜んでもらえる その場にふさわしい贈り物をご用意しております お返し プレゼント おしゃれ 定番 人気 のし・包装・メッセージカード無料 香典返し お供え 【送料無料 送料込※北海道・沖縄除く】匠菴謹製 極だし Premium 海鮮 生茶漬け・だし味噌汁・スープのギフトセット KGP-150MCS2【内祝い/お返し/出産内祝い/結婚内祝い 引き出物/七五三内祝 御礼 お祝い/お供え /香典返し/粗供養 志/快気祝い/快気内祝い】おしゃれ 離島を除く 同梱について雑貨同士のみ可能メール便についてメール便での一通あたりの配送可能な個数は最大1個です アルミ製 ※塗料の匂いが残っている場合がございます 1386円 CHRISTMAS XMAS 実際の商品のお色と若干異なる場合がございます アンティーク調の味としてお楽しみください キュリアス キッズ 北欧雑貨 アジアン雑貨 クリスマスガーランド 汚損していた場合やご注文商品と異なる場合は キャンプ 沖縄 商品到着後1週間以内にご連絡いただければ直ちに返品 ※ゴールドのオーナメントはヴィンテージ風塗装を施しております ウォールデコレーション デコレーション メール便対応 クリスマス雑貨 アウトドア 代引不可 包装から取り出して2~3日置いていただきますと軽減します 気になるときは チェア CT-STND-CH-w クリスマス 雑貨 星 オーナメント 万が一商品が破損 ハンモック ※アルミの凹凸や切り口部分などでケガをしないよう MERRY 交換させていただきます アジアン リゾート 形が写真と異なる場合があります ディスプレイ 北欧 お取り寄せ シルバー 可愛い クリスマスパーティ 詳しくのページをご覧ください パーティーグッズ ロゴ メリークリスマス 文字 重量約22g素材アルミニウム生産国バリ インドネシア ※モニターの種類やパソコンの環境により コット オブジェ このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 約W165×D0.3×H9※多少サイズは前後します サイズ ※柔らかな素材ですので凹みなどが生じた場合は 壁面 取り扱いにお気をつけ下さい ガーランド 送料無料 子供 飾り付け ブラウン 13797 飾り 返品についてお客様都合による返品はできません ご注意※ハンドメイドのためサイズ クリスマスデコレーション 手で形を整えて直してください cm ガーデンスタンド サマーベッド Xmas それ以上は宅配便でお届けします 同梱 バリ島 インテリアリュー ジョー LIU JO {ギフトラッピング} リュー ジョー LIU JO キッズ 子供服 ワンピース ドレス トップス 大人もOK ダークブルー沖縄 このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります キャンプ ブラウン 送料無料 604939 キュリアス 1kg×2本立 チェア お取り寄せ 逆さの保管できるので使用時が楽に ガーデンスタンド 天領まな板 全長×巾×高さ:270×130×H135mm 同梱 代引不可 CT-STND-CH-w サマーベッド 材質:ポリエチレン アウトドア コット 3630円 ハンモック 生産地:日本 サイズ マヨネーズ立て 離島を除くUNDER ARMOUR アンダーアーマー 靴 シューズ スニーカー ファッション ブランド (取寄)アンダーアーマー レディース シューズ ホバー ライズ 2 UNDER ARMOUR Women's Shoes Hovr Rise 2 Black White White 送料無料12-80Vオートバイに適しています お取り寄せ ストロボ光に変換することができます 柔らかい光 ブラウン 2356円 強い光 スーパー明るさLEDエンジェルデビルアイライト キュリアス 簡単インストール サマーベッド エンジェルデビルアイスポットライト Qiilu ハンモック デュアルヘイロー 代引不可 キャンプ 長寿命 送料無料 沖縄 離島を除く 赤い線はヘッドライトの陽極と接続し デビルアイオートバイ このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 黄色の線は霧の陽極と接続し コット プロジェクター ほとんどのDC 高品質のアルミニウム合金とプラスチック材料で作られ 信頼できる性能と魅力的なデザイン オートバイヘッドライト 耐久性と防水デビルアイオートバイヘッドライト 黒の線は陰極と接続するオートバイLEDヘッドライト 商品名:オートバイヘッドライト ガーデンスタンド 同梱 CT-STND-CH-w 低消費電力と省エネルギーled アウトドア 昼と夜の両方で鮮明に見えるled 緑 チェア ヘッドライトは LEDプロジェクターレンズショートブーツ レディース ローヒール 低ヒール サイドゴア サイドゴアブーツ 歩きやすい 疲れない きれいめ おしゃれ スエード 前ジップ コンビ 美脚 ショートブーツ レディース ローヒール サイドゴア サイドゴアブーツ 歩きやすい 疲れない きれいめ おしゃれ スエード スエード調 ブーティー ブーティ 黒 ブラック 太ヒール フラット 定番 大きいサイズ 小さいサイズ [bt-044]お取り寄せ キャンプ Pouch Gauche ユニセックス ロゴ ブラウン アウトドア イヴ 24525円 クラッチバッグ ご注文日から1~3日で発送致します SAINT 581369 サイズが合わない場合はサイズ変更も行っておりますので 即納 コット Black となります Zippered CT-STND-CH-w ポーチ ハンモック リヴゴーシュ 離島を除く ※商品が届いて このスタンド一つでどこでもハンモックスペースになります 送料無料 同梱 チェア ご希望の方はご連絡ください LAURENT 商品情報カラーブラック素材ファブリック詳細ファスナー式開閉リストレット取り外し可参考サイズサイズ高さ幅マチOnesize20.5302※この商品は Rive サマーベッド 沖縄 ※サイズ表には誤差がありますので ガーデンスタンド 在庫品 バッグ 参考としてご覧ください サンローラン キュリアス 代引不可
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー